Голева Г.С. Фразеология современного персидского языка К содержанию
назад Цель и задачи исследования
Основные методы исследования персидской фразеологии
Системный подход отражает три стороны языкового знака: форму (формальная структура), значение (содержательная сторона, семантика) и употребление (коммуникативная, функциональная сторона).
Сложная и многоаспектная область персидской фразеологии требует разнообразных методов исследования.
При анализе обширного фактического материала нами использован системно-функциональный подход 1) с максимально возможным охватом функционально значимых ядра, центра и периферии фразеологии, 2) с максимально возможным охватом различных структурных типов ФЕ, 3) с учетом системности и асимметрии фразеологии, 4) с учетом ярко выраженного аналитического типа персидского языка и своеобразия его национальной фразеологической системы, 5) в условиях речевого узуального и окказионального употребления фразеологизмов, 6) с привлечением историко-культурных и страноведческих фактов, 7) при междисциплинарном характере исследования с привлечением знаний из разных областей: истории, этнографии, религии, литературы, поэтики, персидского стихосложения и рифмы, фольклора и др., 8) при комплексном изучении фразеологизмов как знаков национального языка и национальной культуры.
На базе этого подхода в зависимости от исследуемого аспекта применялись различные методы.
Метод компонентного анализа применялся при освещении вопросов фразеологической семантики и главного из них — образного основания ФЕ.
При описании фразеологической семантики использовались также: семный анализ денотативного аспекта, анализ рационально-оценочной рамки денотата; анализ внутренней формы; анализ эмоционально-оценочного и функционально-стилистического спектра сигнификативного значения ФЕ.
Идеографический метод использовался при построении тематических и фразеосемантических полей.
Структурно-семантический и структурно-грамматический методы использовались при описании фразеологического фонда персидского языка по структурно-семантическому и грамматическому основаниям.
При рассмотрении синтаксических типов ФЕ был применен трансформационный анализ.
Сопоставительный метод использовался при сравнении способов передачи персидских ФЕ на русский язык.
Элементы структурно-типологического метода применялись в ряде случаев при сопоставлении персидского языка с другими языками аналитического строя: английским и французским.
далее Фразеологическая система и ее особенности


ВНИМАНИЕ! Если вы не видите ссылок для скачивания - отключите AdBlock (или иное подобное расширение) в своем браузере - оно блокирует ссылки на странице.

О том, как читать книги в форматах ePub, fb2, mobi, rtf, html, plain text, PDF, djvu, doc, docx, rtf, txt,... - см. раздел Необходимые программы

Копирование материалов приветствуется при наличии ссылки на оригинал текста.


Самые скачиваемые у нас книги: